Browse DORAS
Browse Theses
Latest Additions
Creative Commons License
Except where otherwise noted, content on this site is licensed for use under a:

La place de la désambiguïsation lexicale dans la traduction automatique statistique

Apidianaki, Marianna (2009) La place de la désambiguïsation lexicale dans la traduction automatique statistique. In: TALN 2009 - Traitement Automatique des Langues Naturelles, 24-26 June 2009, Senlis, France .

Full text available as:

PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader


Word Sense Disambiguation (WSD) is often omitted in Statistical Machine Translation (SMT) systems, as it is considered unnecessary for lexical selection. The discussion on the need ofWSD is currently very active. In this article we present the main positions on the subject.We analyze the advantages and weaknesses of the current conception of WSD in SMT, according to which the senses of ambiguous words correspond to their translations in a parallel corpus. Then we present some arguments towards a more thorough analysis of the semantic information induced from parallel corpora and we explain how the results of this analysis could be exploited for a more flexible and conclusive evaluation of the impact of WSD on SMT.

Item Type:Conference or Workshop Item (Paper)
Event Type:Conference
Uncontrolled Keywords:word sense disambiguation; statistical machine translation; lexical selection;
Subjects:Computer Science > Machine translating
DCU Faculties and Centres:Research Initiatives and Centres > National Centre for Language Technology (NCLT)
Official URL:
Use License:This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0 License. View License
ID Code:15173
Deposited On:15 Feb 2010 14:13 by DORAS Administrator. Last Modified 11 Mar 2010 16:16

Download statistics

Archive Staff Only: edit this record