Login (DCU Staff Only)
Login (DCU Staff Only)

DORAS | DCU Research Repository

Explore open access research and scholarly works from DCU

Advanced Search

Irritating CAT tool features that matter to translators

O'Brien, Sharon orcid logoORCID: 0000-0003-4864-5986, Ehrensberger-Dow, Maureen orcid logoORCID: 0000-0002-5538-4000, Hasler, Marcel and Connolly, Megan (2017) Irritating CAT tool features that matter to translators. Hermes: Journal of Language and Communication in Business, 56 . pp. 145-162. ISSN 0904-1699

CAT tools have become a fixture of professional translation over the last two decades yet are still treated with suspicion or disinterest by many freelancers. Acknowledged to contribute to consistency and speed, they can constrain and otherwise negatively affect the translation process in various ways. Surveys of professional translators and observations at the workplace suggest that there is a degree of frustration associated with the use of CAT tools and room for improvement in their usability. A recent large-scale survey of professional translators included specific items for CAT tool users about whether any features of their tools were irritating or missing. Many reported that there were and also availed themselves of the opportunity to provide detailed comments about them. More than half of the CAT tool users said that they found some features irritating, and a quantitative and qualitative analysis of their comments revealed that the most common issues concerned the complexity of the user interface and segmentation. There were some differences in the responses between freelance, institutional and commercial translators but almost none across age groups. The comments about missing features also tended to be about making the tools easier to use. The focus in the survey reported here was on identifying negative aspects of tools with a view to mitigating them and tailoring the tools more to translators’ needs. However, there is also room for research exploring the positive aspects of tools in the interests of optimising their usability and reducing cognitive friction.
Item Type:Article (Published)
Uncontrolled Keywords:CAT tools; cognitive friction; irritating features; missing features; survey; professional translators; comments; usability
Subjects:Computer Science > Machine translating
DCU Faculties and Centres:DCU Faculties and Schools > Faculty of Humanities and Social Science > School of Applied Language and Intercultural Studies
Research Institutes and Centres > ADAPT
Publisher:Aarhus Universitet
Official URL:http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v0i56.97229
Copyright Information:© 2017 Aarhus Universitet
Use License:This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0 License. View License
Funders:Swiss National Science Foundation in the form of an interdisciplinary grant (CR13I1_143819)
ID Code:23262
Deposited On:09 May 2019 09:21 by Thomas Murtagh . Last Modified 15 May 2019 15:57

Full text available as:

[thumbnail of Irritating_CAT_Tool_Features_that_Matter_to_Translators[1].pdf]
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader


Downloads per month over past year

Archive Staff Only: edit this record