Machine translation as an academic writing
aid for medical practitioners
Parra Escartín, CarlaORCID: 0000-0002-8412-1525, O'Brien, SharonORCID: 0000-0003-4864-5986, Goulet, Marie-Josée and Simard, Michel
(2017)
Machine translation as an academic writing
aid for medical practitioners.
In: MT Summit XV, 18-22 Sept 2017, Nagoya, Japan.
In this paper we explore the utility of Machine Translation as a writing aid and its impact on
the quality of the text produced. We focus on medical practitioners who are native speakers
of Spanish and who need to publish their scientific work in English as a foreign language.
After carrying out a general survey to determine whether Spanish-speaking medical practitioners already use MT as a writing aid, we engaged five participants in an experiment where
we asked them to write a paper in Spanish that was subsequently machine translated. They
were then asked to post-edit the MT output. We analyse their post-edits and further attempt
to evaluate the overall quality of their texts by engaging a professional proofreader. Our results suggest that the texts produced with the help of MT+post-editing still require many edits
in order to be considered of acceptable quality. In the conclusion, we identify several avenues
worthy of future investigation and that could help achieve better quality.
This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0 License. View License
Funders:
European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie grant agreement No 713567, Science Foundation Ireland in the ADAPT Centre (Grant 13/RC/2106) (www.adaptcentre.ie) at Dublin City Universit
ID Code:
23350
Deposited On:
23 May 2019 15:15 by
Thomas Murtagh
. Last Modified 23 Sep 2019 15:24