Login (DCU Staff Only)
Login (DCU Staff Only)

DORAS | DCU Research Repository

Explore open access research and scholarly works from DCU

Advanced Search

Translation and/in development: promoting more effective policy Interventions in Vietnam

Nguyen, Nguyen Hai Duy (2023) Translation and/in development: promoting more effective policy Interventions in Vietnam. PhD thesis, Dublin City University.

Development necessitates specialised communication involving multiple actors at many levels, especially in Global South contexts. However, this communication is hindered because the discourse, concepts and terminology of development developed in the West are introduced into communities in many parts of the world, including Vietnam, with little evidence that they are being understood or used as intended. Problematic translations of development concepts could have significant real-word impacts on the multidirectional communication between key stakeholders involved in development, impede policy-making and prevent the implementation of development initiatives at local levels. This interdisciplinary PhD project—combining perspectives from Translation Studies and Development Studies with insights gained from real-world development practice—addresses the problem space of communication and mutual understanding in development settings to answer the following overall research question: What role(s) do translation and terminology have in development practice and policy in Vietnam? This research was undertaken using a methodology that combined a case study approach with an ethnographic orientation. Data from in-depth, online interviews with 18 development stakeholders in Vietnam were triangulated with analysis of a 1.1 million-word corpus of development texts, the researcher’s autoethnographic accounts, grey literature, and a specially-designed workshop for stakeholders. Findings suggest that translation of key development concepts in Vietnam is problematic with under-recognised impacts on development practice and policy, and this situation could be improved through policy interventions, better tool use, new translation workflows and practices, and greater shared learning. Overall, analysis in this study suggests that translation and terminology are used by various stakeholders in Vietnam as important enablers to local participation and ownership, achieve meaningful development outcomes through local empowerment and contribute to the decolonisation of development. Keywords: Translation, terminology, development practice, development policy, Vietnam, interdisciplinarity, vernacular knowledge, practice theory.
Item Type:Thesis (PhD)
Date of Award:November 2023
Supervisor(s):Cadwell, Patrick
Uncontrolled Keywords:Translation; terminology; development practice; development policy; Vietnam; interdisciplinarity; vernacular knowledge; practice theory
Subjects:Humanities > Translating and interpreting
DCU Faculties and Centres:DCU Faculties and Schools > Faculty of Humanities and Social Science > School of Applied Language and Intercultural Studies
Use License:This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivative Works 4.0 License. View License
Funders:School of Applied Language and Intercultural Studies, Faculty of Humanities and Social Sciences, DCU, Irish Higher Education Authority, COVID-19 Cost Extension Scheme
ID Code:28910
Deposited On:03 Nov 2023 11:47 by Patrick Cadwell . Last Modified 03 Nov 2023 11:47

Full text available as:

[thumbnail of PhD thesis_Nguyen_18213782 for DORAS dated 16 August.pdf]
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Creative Commons: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0


Downloads per month over past year

Archive Staff Only: edit this record