Phelan, Mary and Martín, Mayte (2010) Interpreters and cultural mediators – different but complementary roles. Translocations, 6 (1). ISSN 2009-0420
Abstract
This article considers the roles of medical interpreters and cultural mediators and proposes that the two should be seen as separate. In the last six years cultural mediators have been trained in Ireland not to be interpreters but to help immigrants from other countries to access and use healthcare services as well as mediating in situations of conflict between health service providers and patients. Meanwhile, interpreters have been hired to bridge the language gap. Codes of ethics for medical interpreters and competencies of cultural mediators are considered in order to clarify role boundaries and to explore similarities and differences between the two roles.
Metadata
Item Type: | Article (Published) |
---|---|
Refereed: | Yes |
Uncontrolled Keywords: | cultural mediation; interpreting; medical interpreter; ethics; impartiality; professionalism; culture; accuracy |
Subjects: | Humanities > Translating and interpreting |
DCU Faculties and Centres: | DCU Faculties and Schools > Faculty of Humanities and Social Science > School of Applied Language and Intercultural Studies Research Institutes and Centres > Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) |
Publisher: | Dublin City University |
Official URL: | http://www.translocations.ie/volume6_issue1.html |
Use License: | This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0 License. View License |
ID Code: | 16481 |
Deposited On: | 05 Aug 2011 14:24 by Mary Phelan . Last Modified 19 Jul 2018 14:54 |
Documents
Full text available as:
Preview |
PDF
- Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
117kB |
Downloads
Downloads
Downloads per month over past year
Archive Staff Only: edit this record