Login (DCU Staff Only)
Login (DCU Staff Only)

DORAS | DCU Research Repository

Explore open access research and scholarly works from DCU

Advanced Search

What do professional translators think about post-editing

Guerberof Arenas, Ana orcid logoORCID: 0000-0001-9820-7074 (2013) What do professional translators think about post-editing. Jostrans The Journal of Specialised Translation, 19 . pp. 75-95. ISSN 1740-357X

As part of a larger research project on productivity and quality in the post-editing of machine-translated and translation-memory outputs, 24 translators and three reviewers were asked to complete an on-line questionnaire to gather information about their professional experience but also to obtain data on their opinions about post-editing and machine translation. The participants were also debriefed after finalising the assignment to triangulate the data with the quantitative results and the questionnaire. The results show that translators have mixed experiences and feelings towards machine-translated output and post-editing, not necessarily because they are misinformed or reluctant to accept its inclusion in the localisation process but due to their previous experience with various degrees of output quality and to the characteristics of this type of projects. The translators were quite satisfied in general with the work they do as translators, but not necessarily with the payment they receive for the work done, although this was highly dependent on different customers and type of tasks
Item Type:Article (Published)
Uncontrolled Keywords:translation memory; machine translation; post-editing; review, professional translators; reviewers, experience; localisation; output; pricing; MT; TM
Subjects:Computer Science > Machine translating
Humanities > Translating and interpreting
Humanities > Spanish language
DCU Faculties and Centres:DCU Faculties and Schools > Faculty of Humanities and Social Science > School of Applied Language and Intercultural Studies
Research Institutes and Centres > ADAPT
Publisher:Journal of Specialised Translation
Official URL:http://www.jostrans.org/issue19/art_guerberof.pdf
Copyright Information:© 2013 JoSTrans
Use License:This item is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-Share Alike 3.0 License. View License
Funders:European Association of Machine Translation (EAMT), Centre for Next Generation Localization (CNLG), Ireland
ID Code:23670
Deposited On:16 Sep 2019 08:45 by Ana Guerberof . Last Modified 16 Sep 2019 08:45

Full text available as:

[thumbnail of What do translators think about post-editing Ana Guerberof.pdf]
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader


Downloads per month over past year

Archive Staff Only: edit this record