Translation and transcultural memory in La voz dormida
Pintado Gutiérrez, LucíaORCID: 0000-0002-7627-0440 and Castillo Villanueva, Alicia
(2019)
Translation and transcultural memory in La voz dormida.
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 29
(1).
pp. 156-170.
ISSN 0907-676X
This article examines the role of translation in mediating memory and makes the case for translation and memory based on the transcultural framework by Erll and that of translation in mediating memory by Deane-Cox. This work specifically problematises the transmission of the experiences of trauma and violence against Republican women after the Spanish Civil War as represented in La voz dormida by Dulce Chacón and its translation, The Sleeping Voice. We explore synergies among the aforementioned disciplines and the possibilities and challenges involved in translation in the realm of postmemory, claiming the importance of the ethical position of the writer as well as that of the translator as guardians of memory. Our exploration focuses on the Spanish Civil War and dictatorship and aims to contribute to the emerging scholarship in translation and memory studies.