Aboomar, Mohammad
ORCID: 0000-0002-1391-5061
(2022)
Corpus Linguistics in Arabic Translation Studies.
Maalim, 13
(2).
pp. 69-82.
ISSN 2600-6944
Abstract
Corpus linguistics is an established methodology in translation studies worldwide. Nonetheless, it is still in its early stages where Arabic is concerned. Studies in Arabic translation studies that apply corpus linguistics approaches are still rare due to several reasons, such as the scarcity of available Arabic corpora and the lack of support for Arabic processing in corpus tools.
This study highlights the potential of corpus linguistics in Arabic translation studies. The study reviews research published in Arabic where corpus linguistics is applied, outlines the process of building a monolingual corpus and a parallel corpus on Sketch Engine, and demonstrates the use of corpora by investigating the conceptual scope of the term taṭawwur in biology.
Metadata
| Item Type: | Article (Published) |
|---|---|
| Refereed: | Yes |
| Additional Information: | Alansary, S., & Nagi, M. (2014). The International Corpus of Arabic: Compilation, analysis and evaluation. Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Language Processing (ANLP), 8–17. https://doi.org/10.3115/v1/W14-3602 Al-Thubaity, A. O. (2015). A 700M+ Arabic corpus: KACST Arabic corpus design and construction. Language Resources and Evaluation, 49(3), 721–751. https://doi.org/10.1007/s10579-014-9284-1 Baker, M. (1995). Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research. Target. International Journal of Translation Studies, 7(2), 223–243. https://doi.org/10.1075/target.7.2.03bak Bernardini, S., & Kenny, D. (2020). Corpora. In M. Baker & G. Saldanha (Eds.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies (3rd edn, pp. 110–115). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315678627-24 Bhullar, B.-A. S. (2017). Catastrophe triggers diversification. Nature, 542(7641), 304–305. https://doi.org/10.1038/nature21494 Bowler, P. J. (1975). The changing meaning of ‘evolution’. Journal of the History of Ideas, 36(1), 95–114. https://doi.org/10.2307/2709013 Elshakry, M. (2016). Reading Darwin in Arabic, 1860-1950. The University of Chicago Press. Ettema, T. J. G. (2016). Mitochondria in the second act. Nature, 531(7592), 39–40. https://doi.org/10.1038/nature16876 Futuyma, D. J., & Kirkpatrick, M. (2017). Evolution (4th edn). Sinauer Associates. Guglielmi, G. (2019). The symphony of cells. Nature, 571(7763), 24–26. https://doi.org/10.1038/d41586-019-02040-6 Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., Rychlý, P., & Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography, 1(1), 7–36. https://doi.org/10.1007/s40607-014-0009-9 McEnery, T., Hardie, A., & Younis, N. (2019). Introducing Arabic corpus linguistics. In T. McEnery, A. Hardie, & N. Younis (Eds.), Arabic Corpus Linguistics (pp. 1–16). Edinburgh University Press. Rossant, J. (2016). Implantation barrier overcome. Nature, 533(7602), 182–183. https://doi.org/10.1038/nature17894 أرسلان، شكيب. (1935). الكلمات غير القاموسية: عود إليها. مجلة المجمع العلمي العربي، 13(5–6)، 266–275. البرجي، سهى. (2018). عن تطور العقل، الحجم يتكلم! كوكب العلم. https://www.bibalex.org/sciplanet/ar/article/details.aspx?id=11317 الثبيتي، عبد المحسن بن عبيد. (2015). تصميم المدونات اللغوية وبناؤها. في صالح بن فهد العصيمي (تحقيق)، المدونات اللغوية العربية: بناؤها وطرائق الإفادة منها (ص 147–178). مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لخدمة اللغة العربية. الحاج صالح، عبد الرحمن. (1986). الذخيرة اللغوية العربية. مجلة مجمع اللغة العربية الأردني، 10(30)، 49–61. الحاج صالح، عبد الرحمن. (1996). مشروع الذخيرة اللغوية العربية وأبعاده العلمية والتطبيقية. مجلة الآداب، 3(1)، 5–19. الحاج صالح، عبد الرحمن. (1999). ورقة حول مشروع الذخيرة اللغوية. اللسان العربي، 47، 107–117. الدكروري، أيمن. (2018). المدونات اللغوية ودورها في معالجة النصوص العربية. مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لخدمة اللغة العربية. الشمري، عقيل بن حامد، & الثبيتي، عبد المحسن بن عبيد. (2015). لسانيات المدونات: نماذج وتطبيقات في لغة الصحافة العربية. في صالح بن فهد العصيمي (تحقيق)، المدونات اللغوية العربية: بناؤها وطرائق الإفادة منها (ص 179–233). مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لخدمة اللغة العربية. العصيمي، صالح بن فهد. (2018). لسانيات المتون: قضايا أساسية في التأصيل والتطبيق والمنهج. مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لخدمة اللغة العربية. المجيول، سلطان بن ناصر. (2015). البحث اللغوي في المدونات العربية الحاسوبية بين الممكن والمحتمل والمأمول. في صالح بن فهد العصيمي (تحقيق)، المدونات اللغوية العربية: بناؤها وطرائق الإفادة منها (ص 235–279). مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لخدمة اللغة العربية. النشاشيبي، محمد إسعاف. (1935). التطور. مجلة المجمع العلمي العربي، 13(9–10)، 399–401. إيتيما، تايس جيه. جي. (2016). الميتوكوندريا.. الفصل الثاني. Nature الطبعة العربية، 4(43)، 62–63. بولر، برت-أنجان إس. (2017). الكارثة تحفِّز التنوُّع. Nature الطبعة العربية. https://arabicedition.nature.com/journal/2017/03/nature21494/%D8%AA%D8%B7%D9%88%D8%B1:-%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%A7%D8%B1%D8%AB%D8%A9-%D8%AA%D8%AD%D9%81%D9%91%D9%90%D8%B2-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%86%D9%88%D9%91%D9%8F%D8%B9 جوجليلمي، جورجيا. (2019). سيمفونية الخلايا. Nature الطبعة العربية، 7(60)، 30–33. حمودي، منيرة، & بوتشاشة، جمال. (2019). لسانيات المتون وتطبيقاتها: نحو أفق جديد في الدراسات الترجمية. اللسانيات، 25(2)، 57–84. روسانت، جانيت. (2016). التغلُّب على معوقات عملية زرع الأَجِنَّـة. Nature الطبعة العربية، 4(46)، 51–52. سعدان، هدى، نصر الدين، سمار، & بجاوي، وفاء. (2016). استخدام الرومنة لتحسين الربط بين الكلمات في المدونات المتوازية: المدونات الفرنسية والعربية نموذجا. في الترجمة، 3(1)، 28–43. شتيوي، أسامة، & داني، فتيحة. (2021). استثمار المدونات المتوازية في تطوير حوسبة اللغة العربية. في الترجمة، 8(1)، 104–123. شومر، توفيق. (2010). النشوء والارتقاء في المقتطف. مجلة جامعة دمشق للآداب والعلوم الإنسانية، 26(3–4)، 707–754. صالح، محمود إسماعيل. (2015). المدونات اللغوية وكيفية الإفادة منها. في صالح بن فهد العصيمي (تحقيق)، المدونات اللغوية العربية: بناؤها وطرائق الإفادة منها (ص 17–93). مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي لخدمة اللغة العربية. فکري، مسعود، & باقري، علي قربان. (2020). التحلیل الوظیفي لاستخدام المدونة في تعلیم الترجمة: مدونة اللغة العربیة الدولیة (ICA) (نموذجا). الميدان، 3(10)، 19–36. قريمط، نور الدين. (2019). استعمال المدونات النصية في تعليم الترجمة وأهمية التدريب على استعمال الذاكرات "الترجمية" الناشئة عنها. في عبد الحكيم شباط (تحقيق)، الترجمة وإشكالات المثاقفة (5) (ص 465–489). منتدى العلاقات العربية والدولية. قريمط، نور الدين. (2021). مقاربة مبنية على المدونات اللغوية في تعليمية الترجمة المتخصصة. معالم، 14(2)، 84–92. |
| Subjects: | Humanities > Language Humanities > Linguistics Humanities > Translating and interpreting |
| DCU Faculties and Centres: | DCU Faculties and Schools > Faculty of Humanities and Social Science > School of Applied Language and Intercultural Studies |
| Publisher: | The High Council for Arabic Language, Algeria |
| Official URL: | https://asjp.cerist.dz/en/PresentationRevue/237 |
| Copyright Information: | Author |
| Funders: | Research Ireland |
| ID Code: | 31788 |
| Deposited On: | 06 Nov 2025 13:31 by Dr Mohammad Aboomar . Last Modified 06 Nov 2025 13:31 |
Documents
Full text available as:
Preview |
PDF (Arabic article with English abstract)
- Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Creative Commons: Attribution 4.0 549kB |
Downloads
Downloads
Downloads per month over past year
Archive Staff Only: edit this record