Login (DCU Staff Only)
Login (DCU Staff Only)

DORAS | DCU Research Repository

Explore open access research and scholarly works from DCU

Advanced Search

Technologies and the future of translation: two perspectives

Kenny, Dorothy orcid logoORCID: 0000-0002-4793-9256 (2025) Technologies and the future of translation: two perspectives. In: Bassnett, Susan and Johnston, David, (eds.) Debates in Translation Studies. Routledge, London, pp. 91-105. ISBN 9781003104773

This chapter considers reactions to two types of artificial intelligence (AI), conventional neural machine translation (NMT), and large language models (LLMs), in two very different contexts, multilingual news production and literary translation. In news production NMT is seen as a trusted technology that allows journalists to make existing content accessible to new audiences. LLMs, as an instance of generative AI, meanwhile, are considered potentially dangerous and in need of monitoring and regulation. In literary translation, antagonism towards both technologies is common, with prominent literary translators arguing that machine translation is not really translation and that there are no good applications of AI in their field. The implications of these widely diverging understandings are considered, and the chapter concludes that it is not the technology alone that will shape the future; rather it is the way in which AI is accommodated in the wider socio-cultural, legal, and economic context that will have the greatest bearing on the lives of journalists and literary translators alike.

Full text available as:

[thumbnail of Kenny in Bassnett and Johnston (eds) 2025 AAM.pdf] PDF - Archive staff only. This file is embargoed until 23 December 2025 - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Creative Commons: Attribution 4.0
477kB

Dimensions Badge

Downloads

Downloads per month over past year

Archive Staff Only: edit this record